face="Times New Roman Star"VEWT 460, Ëåêñèêà 218. Because of late attestation borrowing from Mong. is not excluded; but it is not quite probable for phonetic reasons.
face="Times New Roman Star"1 round, convex 2 ball, smth. round 3 somersault 4 thick, bulging 5 to swell
face="Times New Roman Star"1 êðóãëûé, âûïóêëûé 2 øàðèê, êîëüöî 3 êóâûðêîì 4 òîëñòûé, ïóõëûé 5 ïóõíóòü, âçäóâàòüñÿ
face="Times New Roman Star"tomak 2
face="Times New Roman Star"to.mto|q 'stump, blunt'
face="Times New Roman Star"tombul 4, dombalaG 3
face="Times New Roman Star"tommaq 'knob, round end of stick', dommar- / tommar- 5
face="Times New Roman Star"tomyr, tombyr 'blunt'
face="Times New Roman Star"túw|mat 'stubby'
face="Times New Roman Star"tomtorg|o 'ring-formed ornament'
face="Times New Roman Star"tompoq 1
face="Times New Roman Star"tompaq 1
face="Times New Roman Star"tompaq 1
face="Times New Roman Star"tomraj- (dial.) 5
face="Times New Roman Star"tomalaq 1
face="Times New Roman Star"tombarlaq 1
face="Times New Roman Star"tomalaq 1
face="Times New Roman Star"dumalaq 1, tompaq 4, tompaj- 5
face="Times New Roman Star"tombyx 'blunt' (Òåí.ÑÑß)
face="Times New Roman Star"tompaj- 5, tomaq 'blunt'
face="Times New Roman Star"VEWT 487, ÝÑÒß 3, 261-262. Variants with *d- in Oghuz are most probably expressive (or reflect a secondary assimilation *dom-ba- < *tom-ba-).
face="Times New Roman Star"tala- (MKypch.: AH, Ettuhf.)
face="Times New Roman Star"dala-
face="Times New Roman Star"da:la-
face="Times New Roman Star"tula-, recipr. tola-s?-
face="Times New Roman Star"dala-
face="Times New Roman Star"ÝÑÒß 3, 134-136, Àøì. XIV, 120. This root should be strictly distinguished from PT *ta:la- 'to rob', with which it is confused in VEWT 458 and in EDT 492.
face="Times New Roman Star"See EDT 256, TMN 2, 182-183. The word is borrowed in Mong.: MMong. esi (HY), WMong. esi 'empress', Kalm. is? 'mother' (KW 210), Ordos is?i Gatu 'nom d'un sanctuaire, es?i qatun' (DO 389), see Clark 1980, 41.
face="Times New Roman Star"EDT 834, VEWT 430, ÝÑÒß 7. The Chag. and Old Osm. form so"ju"n- id. is not quite clear ( and may suggest PT *so":jn-). Turk. > Hung. szu?n-ik- 'to weaken', see Gombocz 1912.
face="Times New Roman Star"1 tale, legend 2 luck, omen 3 word 4 riddle
face="Times New Roman Star"1 ðàññêàç, ïðèò÷à 2 ñ÷àñòüå, äîáðîå ïðåäçíàìåíîâàíèå 3 ñëîâî 4 çàãàäêà
face="Times New Roman Star"jom 2 (dial.)
face="Times New Roman Star"z?|omaq 4
face="Times New Roman Star"jumaq 1 (Ettuhf.), jom 2 (AH)
face="Times New Roman Star"z?|umbo|q 4
face="Times New Roman Star"lomaq 1
face="Times New Roman Star"jomaq 'joke'
face="Times New Roman Star"nymax 1, c?o:x 3
face="Times New Roman Star"nybaq 1
face="Times New Roman Star"nomoq 1 (possibly < Mong.)
face="Times New Roman Star"z?|omoq 1
face="Times New Roman Star"z?umbaq 4
face="Times New Roman Star"jumaq 4
face="Times New Roman Star"jomaq 4
face="Times New Roman Star"z?|omaq, zomaq 4
face="Times New Roman Star"jomaq 1
face="Times New Roman Star"z?u>mbaq 4
face="Times New Roman Star"jomaq 1
face="Times New Roman Star"ÝÑÒß 4, 220-221, VEWT 206,119 (one root in two different places). Despite late attestation the root is no doubt archaic (it must have originally pertained to a shamanistic ritual).
face="Times New Roman Star"not (prohibitive particle)
face="Times New Roman Star"íå (çàïðåòèòåëüíàÿ ÷àñòèöà)
face="Times New Roman Star"an
face="Times New Roman Star"Åãîðîâ 26-27, Ôåäîòîâ 1, 43-45. An isolated Chuv. form, but probably archaic (cf. the external evidence). Cf. also Karakh. (MK Oghuz) an| 'an exclamation meaning "no"' (see EDT 165) - but it is a hapax, occurs only within a reduplication an|an|, does not regularly correspond to Chuv. an and may be just onomatopoeic.
face="Times New Roman Star"buc?uq (Sangl., MKypch. - AH)
face="Times New Roman Star"VEWT 85, EDT 294, ÝÑÒß 2, 283-284. Usually regarded as derived from *byc?- 'to cut', which is dubious in the light of external evidence.
face="Times New Roman Star"VEWT 59, TMN 2, 312, ÝÑÒß 2, 51, Ëåêñèêà 478. Turk. > Russ. Siber. bala/ki (Pl.) (Àíèêèí 114). [The latter contains a mistake: balaq 'ïàõè' is not attested in Kirgh. - it is found in Radloff marked as Kirgh., which means Kazakh. Modern Kazakh dictionaries do not note this meaning; according to the ÊÒÒÑ (1, 86) it means `a trouser leg from the knee downwards; horse's ankle; part of bird's leg from the knee down to the ankle'. In Kirgh. a related stem may be balak-ta- 'to hang loose (of clothes, particularly of wide trouser legs)'.]
face="Times New Roman Star"EDT 834. Clauson considers the Arabic translation s?u:ni:z to be a loan from Persian; the Persian form gas?ni:z (> modern East Iranian languages, see Ñòåáëèí-Êàìåíñêèé 1982, 75), on the origin of which see Henning 1963, 195-199, of course cannot be the source of Turkic forms.
face="Times New Roman Star"aja- 2 (in ajaba:n 'remorseless')
face="Times New Roman Star"oja- 'to care'
face="Times New Roman Star"aj 'well'
face="Times New Roman Star"aja- 2
face="Times New Roman Star"aja- 2
face="Times New Roman Star"aja- 2
face="Times New Roman Star"aja- 2
face="Times New Roman Star"aja- 2
face="Times New Roman Star"aja- 2
face="Times New Roman Star"aja- 2
face="Times New Roman Star"aja- 2
face="Times New Roman Star"VEWT 10-11, EDT 267-8, ÝÑÒß 1, 101-102, Ôåäîòîâ 2, 298. Deriving *aja- 'to respect, esteem' from *aj 'fear' (VEWT 11) is hardly plausible. Clauson (EDT 182) thinks that OUygh. ajy 'very' is an unusually early example of the elision of -g in an/yg| 'evil', which means 'very' in many OUygh. texts, but this is hardly plausible phonetically; so it may belong here, together with Khak. aj 'very' (although the final narrow y is a problem). Sevortyan relates here also SUygh. ajyg| 'good omen, good luck', but this may be a reflex of OUygh., Karakh. ajyq 'vow, promise' (EDT 270).